高三网 试题库 作文库 大年夜学库 专业库

以后地位: 高三网 > 高中语文白话文 > 注释

答司马谏议书翻译

2020-02-26 09:39:25文/叶丹

翻译节选:假设君实您责备我是由于(我)在位任职好久,没能赞助皇上干一番大年夜事业,使这些老庶平易近取得好处,那么我承认(本身是)有罪的;假设说如今应当甚么事都不去做,墨守先人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。

答司马谏议书翻译

译文

不才王安石请启:

昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子好久了,然则群情起政事来(看法)常常不分歧,(这是由于我们)所持的政治主意和办法大年夜多不合的原因啊。固然想要(向您)硬烦琐几句,(但)毕竟必定(是)不克不及遭受(您)推敲(我的看法),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再逐一为本身辩护了。再三推敲君实对我的看重厚待,在手札来往上不该该细致草率,所以如今详细地说出我如许做的来由,欲望您或许可以或许宽恕我吧。

有学问的读书人所争辩的成绩,特别重视于名义和实际(能否符合)。假设名义和实际的关系曾经明白了,那么世界的大年夜事理也就清楚了。如今君实您用来指教我的,是认为我(履行新法)侵夺了官吏们的权柄,制造了事端,争夺了庶平易近的财利,拒绝接收不合的看法,因此招致世界人的仇恨和诽谤。我却认为从皇帝那边接收敕令,议订法则制度,又在朝廷上修改(决定),把它交给负有专责的官吏(去履行),(这)不克不及算是侵夺官权;实施现代贤明君主的政策,用它来创办(对世界)有益的事业、清除(各种)弊病,(这)不克不及算是制造事端;为世界管理整顿财务,(这)不克不及算是(与庶平易近)争夺财利;鞭挞不精确的谈吐,批驳巧辩的坏人,(这)不克不及算是拒绝接收(他人的)规劝。至于(社会上对我的)那么多仇恨和诽谤,那是我本来早就料到它会如许的。

人们习气于苟且偷安、敷衍塞责(已)不是一天(的事)了。士大年夜夫们多半把掉落臂国度大年夜事、赞成世俗(的看法),向众人献媚谄谀当作功德,(因此)皇上才要改变这类(不良)风气,那么我不去估计否决者的若干,想拿出(本身的)力量赞助皇下去抵抗这股权势,(如许一来)那么那些人又为甚么不(对我)大年夜吵大年夜闹呢?盘庚迁都(的时辰),连老庶平易近都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大年夜夫(加以否决);盘庚不由于有人仇恨的原因就改变本身的筹划;(这是他)推敲到(迁都)公道,然后果断行动;认为对(就)看不出有甚么可以懊悔的原因啊。假设君实您责备我是由于(我)在位任职好久,没能赞助皇上干一番大年夜事业,使这些老庶平易近取得好处,那么我承认(本身是)有罪的;假设说如今应当甚么事都不去做,墨守先人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。

没无机会(与您)会晤,心坎其实敬慕到顶点。

作者简介

王安石(1021-1086),字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,众人又称王荆公。抚州临川人(现为抚州东乡县上池里洋村),北宋出色的政治家、思维家、文学家。他出身在一个小官吏家庭。父益,字损之,曾为临江军判官,平生在南北各地做了几任州县官。

推荐浏览

点击检查 高中语文白话文 更多内容