高三网 试题库 作文库 大年夜学库 专业库

以后地位: 高三网 > 高中语文白话文 > 注释

其岸势犬牙差互弗成知其源翻译及出处

2020-02-14 16:07:11文/张敏

其岸势犬牙差互,弗成知其源翻译:两的地势像狗的牙齿那样互订交错,不克不及知道溪水的泉源。出自柳宗元的《小石潭记》。

其岸势犬牙差互弗成知其源翻译及出处

出处

小石潭记

【作者】柳宗元 【朝代】唐

译文对比

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石认为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,整齐披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,来往翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,弗成知其源。

坐潭上,四面竹树环合,孤单无人,凄神寒骨,悄怆幽深。以其境过清,弗成久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文

从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击收回的声响,心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条门路(走之前),沿路走下去看见一个小潭,潭水非分特别清冷。小潭以整块石头为底,接近岸边,石底有些部分翻卷过去显现水面。成了水中洼地、小岛、不平的岩石和石岩等各类不合的外形。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮蔽环绕纠缠,动摇下垂,良莠不齐,随风飘荡。

潭中的鱼大年夜约有一百来条,都仿佛在空中游动,甚么依附都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那边)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来交常常,轻盈敏捷,仿佛和游玩的人相互取乐。

向小石潭的西南边望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样弯曲前行,时而看得见,时而看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样互订交错,不克不及知道溪水的泉源。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。令人认为心境悲凉,冷气入骨,安静深远,漫溢着哀伤的气味。 由于这里的情况太凄清,弗生长久逗留,因而记下了这里的情形就分开了。

一路去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。随着同去的有姓崔的两个年青人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

推荐浏览

点击检查 高中语文白话文 更多内容