高三网 试题库 作文库 大年夜学库 专业库

以后地位: 高三网 > 高考英语作文 > 注释

英语美文短篇 合适空闲时间浏览的

2019-08-13 15:12:01文/佟垚

英语的语感的短长关键是在于平常平凡的积聚和浏览,小编整顿了几篇合适空闲时间浏览的英语短篇美文,欲望对你的语感有所赞助。

英语美文短篇

1.Youth 芳华

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.

When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.

译文: 芳华

芳华不是年光年光,而是心境;芳华不是桃面、丹唇、柔膝,而是深奥深厚的意志,恢宏的想象,炙热的爱情;芳华是生命的深泉在涌流。

芳华气冲牛斗,勇锐盖过怯弱,朝出息步胜过偷安。如此锐气,二十后生而有之,六旬须眉则更多见。年事有加,并不是垂老,幻想抛弃,方堕暮年。

岁月悠悠,陵夷只及肌肤;热忱放弃,颓废必致魂魄。忧烦,惊骇,损掉自负,定使心灵歪曲,意气如灰。

不管年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢快,事业之引诱,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只需你从天上人世接收美好、欲望、欢快、勇气和力量的旌旗灯号,你就芳华永驻,风华常存。 、

一旦天线降低,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、安于现状油但是生,即使年方二十,实已逐步老矣;然则只需树起天线,捕获乐不雅旌旗灯号,你就有望在八十高龄拜他人间时仍觉年青。

2.If I Rest,I Rust 假设我歇息,我就会生锈

If I Rest, I Rust

The significant inscription found on an old key---“If I rest, I rust”---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them.

Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture---every department of human endeavor.

Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have become a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have become a famous astronomer.

Labor vanquishes all---not inconstant, spasmodic, or ill-directed labor; but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success.

译文: 假设我歇息,我就会生锈

在一把旧钥匙上发清楚明了一则意义深远的铭文——假设我歇息,我就会生锈。关于那些懒惰而懊末路的人来讲,这将是至理名言。乃至最为勤恳的人也以此作为警示:假设一小我有才能而不消,就像放弃钥匙上的铁一样,这些才能就会很快生锈,并终究没法完成安排给本身的任务。

有些人想取得巨人所取得并保持的成就,他们就必须赓续应用本身才能,以便开启知识的大年夜门,即那些通往人类尽力寻觅的各个范畴的大年夜门,这些范畴包含各类职业:迷信,艺术,文学,农业等。

勤奋使开启成功宝库的钥匙保持光亮。假设休•米勒在采石场劳作一天后,早晨的年光用来歇息消遣的话,他就不会成为流芳百世的地质学家。有名数学家爱德蒙•斯通假设空闲时无所事事,就不会出版数学词典,也不会发明开启数学之门的钥匙。假设苏格兰青年弗格森在山坡上放羊时,让他那思想活泼的大年夜脑处于歇息状况,而不是借助一串珠子计算星星的地位,他就不会成为有名的地理学家。

休息驯服一切。这里所指的休息不是断断续续的,间歇性的或偏向误差的休息,而是果断的,不懈的,偏向精确的逐日休息。正如要想具有自在就要时辰保持当心一样,要想取得巨大年夜的,耐久的成功,就必须保持不懈地尽力。

3.Many people believe that they will be happy once they arrive at some specific goal they set for themselves. However, more often than not, once you arrive " there" you will still feel dissatisfied, and move your " there" vision to yet another point in the future. By always chasing after another "there," you are never really appreciating what you already have right "here." It is important for human beings to keep soberminded about the age-old drive to look beyond the place where you now stand. On one hand, your life is enhanced by your dreams and aspirations. On the other hand, these drives can pull you farther and farther from your enjoyment of your life right now. By learning the lessons of gratitude and abundance, you can bring yourself closer to fulfilling the challenge of living in the present.

译文:

很多人都信赖,一旦他们达到了本身所设定的某个特定目标,他们就会高兴、快活。但是现实常常是,当你达到此岸时,你照样不满足、不满足,并且又有了新的此岸--新的幻想和神往。由于你总是疲于追逐一个又一个的此岸,你从未真正观赏、珍爱你曾经具有的一切。不安于近况的欲望人皆有之,由来已久,但重要的是要对它保持清醒的脑筋。一方面,你的生活由于妄图和欲望而加倍出色。另外一方面,这些欲望又使你愈来愈不懂得珍爱和享用如今具有的生活。假设你能懂得感恩,学会满足,你就接近完成生活在实际中提出的请求。

4.Once learning stops, vegetation sets in. It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge. On the contrary, learning should be a never-ending process, from the cradle to the grave. With the world ever changing so fast, the cease from learning for just a few days will make a person lag behind. What's worse, the animalistic instinct dormant deep in our subconsciousness will come to life, weakening our will to pursue our noble ideal, sapping our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character. Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization, Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career.

译文:

一旦进修停止,单调贫困的生活就开端了。视黉舍为汲取知识的唯一场合是种罕见的错误。相反地,进修应当是一种无终止的过程,从生到逝世。由于世界一向快速地在更改,只需进修逗留很多天就将令人落后。更糟的是,冬眠在我们潜认识深处的兽x天性就会复生,减弱我们寻求崇高幻想的意志,弱化我们清除成功妨碍的决计,并且扼杀我们污染我们人格的欲望。缺乏进修将弗成防止地招致心灵的停止,乃至更糟地,使其僵化。是以,为了保持心思年青,我们必须将进修算作平生的事业。


推荐浏览

点击检查 高考英语作文 更多内容